A2: Elementare Sprachverwendung

Der Zweisprachigkeitsnachweis A2

Grafische Darstellung des Niveaus A2 der Zweisprachigkeitsprüfung
Grafische Darstellung des Niveaus A2 der Zweisprachigkeitsprüfung

Der Zweisprachigkeitsnachweis A2 bescheinigt die Sprachkenntnisse auf Niveau A2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GERS). Der Zweisprachigkeitsnachweis A2 bezieht sich auf jene Funktionsebenen der öffentlichen Verwaltung, für die ein Abschlusszeugnis der Grundschule erforderlich ist. Die Zulassung zur Zweisprachigkeitsprüfung ist jedoch nicht strikt an einen Bildungsgrad gebunden.
Mindestalter: 14 Jahre zum Zeitpunkt der Anmeldung.

Die Zweisprachigkeitsprüfung A2 im Detail und mit Beispielen

Auf dem Einladungsschreiben ist die Uhrzeit des Prüfungsbeginns angegeben. Es ist wichtig, dass Sie pünktlich erscheinen. Bringen Sie einen gültigen Personalausweis und einen blauen oder schwarzen Kugelschreiber mit.
Die Zweisprachigkeitsprüfung A2 besteht aus vier Prüfungsteilen.

Beim ersten Modul handelt es sich um den Hörverständnistest, der ca. 30 Minuten dauert.

Im Anschluss erfolgen der Leseverständnistest und die schriftliche Prüfung. Es stehen Ihnen 60 Minuten zur Verfügung.
Nachdem Sie die schriftliche Prüfung beendet haben, finden Sie vor dem Klassenzimmer die Uhrzeit für Ihre mündliche Prüfung. Die mündlichen Prüfungen beginnen um 13:30 Uhr. Für die mündliche Prüfung sind 10 Minuten Vorbereitungszeit und 10 Minuten Prüfungszeit vorgesehen.

WICHTIG: Um die Prüfung zu bestehen, müssen in beiden Sprachen jeweils mindestens 60 von 100 Gesamtpunkten erreicht werden.

Im Hörverständnistest hören Sie die Audioaufnahme eines Textes in italienischer und eines Textes in deutscher Sprache. Sie müssen dann die korrekten Antworten ankreuzen, und zwar immer in der Sprache, in der Sie gerade den Text gehört haben. Bevor die Audiodatei das erste Mal abgespielt wird, haben Sie zwei Minuten Zeit, um das Arbeitsblatt mit der Multiple-Choice-Auswahl durchzulesen. Nach Hören des Textes haben Sie noch einmal zwei Minuten Zeit, um die Kreuzchen zu setzen. Im Anschluss hören Sie den Text ein zweites Mal und haben wiederum zwei Minuten Zeit, um Ihre Antworten zu überprüfen.

Beispiel 1
1_Hören_A2_italienisch [Audio] - 1_ Arbeitsblatt_A2_italienisch - 1_Lösungsschlüssel_A2_italienisch
1_Hören_A2_deutsch [Audio] - 1_Arbeitsblatt_A2_deutsch - 1_Lösungsschlüssel_A2_deutsch

Beispiel 2
2_Hören_A2_italienisch [Audio] - 2_ Arbeitsblatt_A2_italienisch - 2_Lösungsschlüssel_A2_italienisch
2_Hören_A2_deutsch [Audio] - 2_Arbeitsblatt_A2_deutsch - 2_Lösungsschlüssel_A2_deutsch

Beispiel 3
3_Hören_A2_italienisch [Audio] - 3_ Arbeitsblatt_A2_italienisch - 3_Lösungsschlüssel_A2_italienisch
3_Hören_A2_deutsch [Audio] - 3_Arbeitsblatt_A2_deutsch - 3_Lösungsschlüssel_A2_deutsch

WICHTIG: Auf den Arbeitsblättern des Hörverständnistests dürfen ausschließlich die Kreuzchen bei den ausgewählten Antworten aufscheinen. Jedes Arbeitsblatt muss vollkommen anonym bleiben. Daher ist es nicht erlaubt, zu unterschreiben oder Zeichen jeglicher Art hinzuzufügen, die auf die eigene Identität rückschließen lassen. Während der Prüfungen ist der Gebrauch von ein- bzw. zweisprachigen Wörterbüchern nicht vorgesehen.

Der Leseverständnistest wird auf den ausgehändigten Arbeitsblättern ausgeführt. Sie erhalten ein Arbeitsblatt pro Sprache. Die Blätter enthalten jeweils einen Text in deutscher Sprache mit Fragen auf Italienisch sowie einen Text in italienischer Sprache mit Fragen auf Deutsch. Es handelt sich um Auswahlaufgaben oder Aussagen, die wahr oder falsch sein können. Es folgt ein kurzer Lückentext, in dem die sprachliche Korrektheit überprüft wird. Die letzte Aufgabe besteht darin, zwei E-Mails zu beantworten, eine in deutscher Sprache und eine in italienischer. Beachten Sie dabei, den vorgegebenen Umfang nicht zu überschreiten (30 bis 40 Wörter). Am Ende der Textproduktion müssen Sie die Anzahl der verwendeten Wörter angeben. Für diese zwei Module haben Sie 60 Minuten Zeit

Folgende Fertigkeiten werden bewertet:

  • Aufgabenerfüllung;
  • Aufbau und Kohärenz;
  • Wortschatz;
  • Korrektheit.

NB: Auf den Niveaus A2 und B1 werden Rechtschreibung und Zeichensetzung bei der Bewertung der schriftlichen Textproduktion NICHT berücksichtigt, d.h. Rechtschreib- und Interpunktionsfehler fließen auf den genannten Niveaus NICHT in die Bewertung der Kompetenz "Korrektheit" mit ein.

Die Zusätze "italienisch" bzw. "deutsch" im Dateinamen der folgenden Beispiele beziehen sich auf die Sprache des Ausgangstextes.

Beispiel 1
1_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
1_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 2
2_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
2_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 3
3_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
3_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 4
4_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
4_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 5
5_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
5_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 6
6_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
6_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 7
7_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
7_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

Beispiel 8
8_schriftl_Arbeit_A2_italienisch
8_schriftl_Arbeit_A2_deutsch

WICHTIG: Jedes Arbeitsblatt muss vollkommen anonym bleiben. Daher ist es nicht erlaubt, zu unterschreiben oder Zeichen jeglicher Art hinzuzufügen, die auf die eigene Identität rückschließen lassen.
Während der Prüfungen ist der Gebrauch von ein- bzw. zweisprachigen Wörterbüchern nicht vorgesehen.

Sie erhalten ein Aufgabenblatt mit zwei Themen und Sie entscheiden selbst, in welcher der beiden Sprachen Sie das erste Thema ausführen möchten, wobei Sie das zweite dann in der anderen Sprache behandeln werden. Die Kommissionsmitglieder stellen Fragen zu beiden Aufgabenstellungen in beiden Sprachen.
Vor der mündlichen Prüfung haben Sie 10 Minuten Zeit, sich vorzubereiten. Dabei können Sie sich auch Notizen machen, die Sie dann in der mündlichen Prüfung auch verwenden dürfen. Zu Beginn der Prüfung werden Sie gebeten, sich in der Sprache Ihrer Wahl kurz vorzustellen. Dies fließt in die Bewertung ein

Folgende Fertigkeiten werden bewertet:

  • Aufgabenerfüllung;
  • Aufbau und Kohärenz;
  • Wortschatz;
  • Korrektheit.

Beispiel 1
Beispiel 2
Beispiel 3
Beispiel 4
Beispiel 5

WICHTIG: Das Prüfungsgespräch wird zu Archivierungszwecken aufgezeichnet, wie von den geltenden Kriterien laut Beschluss der Landesregierung Nr. 183 vom 07.03.2023 vorgesehen.
Bei allen Prüfungsgesprächen muss Standardsprache gesprochen werden. Während des Prüfungsgesprächs ist der Gebrauch von ein- bzw. zweisprachigen Wörterbüchern nicht vorgesehen.

Anweisungen zum Verhalten während der Prüfung.

Besuchen Sie unsere Seite zur Vorbereitung. Dort finden Sie hilfreiche Hinweise, Ratschläge und Links zur Vorbereitung auf die Zweisprachigkeitsprüfung.

Werfen Sie einen Blick auf das Selbstbewertungsraster laut Gemeinsamem europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Hier finden Sie eine Beschreibung aller erforderlichen Kompetenzen für das Niveau A2 und für alle anderen Niveaus.